さかなBBSトップ
魚のことならおまかせ。WEBさかな図鑑
釣具の通販・Gear-Lab
HOME 似たもの検索  携帯版  | Gear-Lab

新コミュニティ(掲示板)オープンのお知らせ

WEB魚図鑑では、2013/7/25より新しいコミュニティをオープンしました。 「このお魚何?」というQ&A専用のページもあります。是非新しいコミュニティを使ってみてください。新コミュへの投稿はズカンドットコムへのアカウント登録が必要です。2013年1月以前にWEB魚図鑑へ投稿したことのある方はアカウントの引き継ぎを行うことができます。


[▲前のスレッド]

[71468] アンコウの胃の中の魚 
2010/12/11 (土) 18:25:48 pon
◆画像拡大
茨城県大洗漁港の直売所で買った、6sのアンコウに入っていた魚です。

キンメダイとカサゴの仲間と思われますが、名前がわからいので教えてください。
傷んでいますが、よろしくお願いします。

[71469] Re:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/11 (土) 19:48:49 MSHomePage
▼ ponさん

めずらしいのが多いですね。
上からキンメダイ科の魚(キンメダマシあたりかな?)
続いてフサカサゴ科ユメカサゴ属のオキカサゴ
一番下はハタ科イズハナダイ属Plectranthias kelloggiのように思います。

魚の種類を見ますと、天皇海山方面の魚ではないでしょうか。あのあたりにはこの手のカサゴはかなりいるはずです。

まだありましたらまた其々写真をとって、図鑑にも登録いただければ、嬉しいです。

[71472] Re2:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/12 (日) 01:00:49 pon
▼ MSさん
ありがとうございます。知らない名前ばかりでした。
日本漁船は、ずいぶん遠くまで行って底曳き漁をしてるんですね。

アンコウは未知の魚と出会えるのでとても面白いです。
また変った魚が入っていたら投稿しますね。

[71484] Re3:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/12 (日) 13:31:56 MSHomePage
▼ ponさん
> ▼ MSさん
> ありがとうございます。知らない名前ばかりでした。
> 日本漁船は、ずいぶん遠くまで行って底曳き漁をしてるんですね。


天皇海山は資源が枯渇しそうなので、別のほうを開発・・・とかなんとかどこかで聞いたような。日本船は90年代までは三大洋どこへでも魚を追って行っていたのに。漁業の衰退は悲しいですが、資源保護の観点からすれば仕方ないかもしれませんね。

> アンコウは未知の魚と出会えるのでとても面白いです。
> また変った魚が入っていたら投稿しますね。


アンコウは私は綺麗な魚になかなかお目にかかりません。
オニカナガシラと、ホタルジャコくらいですかね。

図鑑に登録しました。
最初のキンメダイは、まだ少し悩ませてください。
あとの2匹はトリミングさせていただきました。

最後のハタ科の魚は、アズマハナダイとは亜種の関係にありますが、最近は統一する考えが主流のようで・・・とりあえず、「プレクトランティアス・ケルロッギ」としました。

[71488] Re4:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/12 (日) 15:50:18 コーンフロスト
▼ MSさん

> 最後のハタ科の魚は、アズマハナダイとは亜種の関係にありますが、最近は統一する考えが主流のようで・・・とりあえず、「プレクトランティアス・ケルロッギ」としました。

kelloggさんへの献名ですので,ケルロッギと読まれては天国でケロッグさんが苦笑いしますよ。

[71491] Re5:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/12 (日) 21:37:57 MSHomePage
▼ コーンフロストさん

> kelloggさんへの献名ですので,ケルロッギと読まれては天国でケロッグさんが苦笑いしますよ。

いろいろあるようですが、ここを前に管理していた方も外国産種で、コモンネームがない種の場合は魚の種小名(や属名)もラテン読み等を採用しており(人名由来も)、前例に従い判断しています。もっとも、何か指針などあれば、変更するかもしれません。
(ちなみにコモンネームは英語風表記に統一してます。シーザーグラントを採用し、カエサルグラントは不採用)

こうして考えますと、外国産の魚類に「標準和名」をつけるのが一番いいかもしれませんね。もっとも毎年新種記載が行われますので、難しい面があるのでしょうが。

[71498] Re6:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/12 (日) 22:45:53 コーンフロスト
▼ MSさん

> いろいろあるようですが、ここを前に管理していた方も外国産種で、コモンネームがない種の場合は魚の種小名(や属名)もラテン読み等を採用しており(人名由来も)、前例に従い判断しています。

ざっと見てみましたが,前例に従ったとされる割には統一が取れておりませんでした。phがパ行だったり,f+母音だったり・・・。人名由来の学名は見つけられませんでした。あと,ハーツフェルドズカーディナルフィッシュは「英語風」に読むなら,ハーツフェルズ・・・ではないかと・・・。

[71501] Re7:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/12 (日) 22:58:56 MSHomePage
▼ コーンフロストさん
> ざっと見てみましたが,前例に従ったとされる割には統一が取れておりませんでした。phがパ行だったり,f+母音だったり・・・。人名由来の学名は見つけられませんでした。あと,ハーツフェルドズカーディナルフィッシュは「英語風」に読むなら,ハーツフェルズ・・・ではないかと・・・。

そうなのです。前例に従っているから統一がとれていないのです。まあコモンネーム自体が頻繁に変わってしまっていますし、私だけでなく他の方々の「ちょっとした詰め」の部分の意見の相違・・・?などもあり仕方がないかもしれません

こういう場合、外国の魚にも標準和名があれば、本当に便利なのにね。

[71502] Re8:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/12 (日) 23:19:45 コーンフロスト
▼ MSさん
> そうなのです。前例に従っているから統一がとれていないのです。

すみません,ちょっと混乱してます。。。前例に従っていけば統一されるのでは? 前の方がバラバラな読み方をされていて,それに従ってバラバラな読みで表記しているということ? 「前例に従って判断」しているということでしたが,なんのために前例に従ったのですか? その「判断」ってなんだったのでしょう? 質問ばかりですみません。

[71504] Re9:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/12 (日) 23:34:49 MSHomePage
▼ コーンフロストさん
> ▼ MSさん

前例に従っていけば統一されるのでは? 前の方がバラバラな読み方をされていて,それに従ってバラバラな読みで表記しているということ?


になってしまっているのが、現状です。何とか統一したいとは思っておりますが。

[71506] Re10:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/13 (月) 00:04:47 ぷいぷいユッケ
▼ MSさん
▼ コーンフロストさん


英語の日本語表記に関しては,判断が分かれると思います。

たとえば,thisをとっても,ディズ・ジス・ジィス・ズィスなどの表記があります。

なるべく,ネイティヴに近い発音の表記が好ましいとは思います。

しかし,たとえば,worryは,一般的にはウォーリーとされることが多いですが,近い表記にするならば,ワーリとかワリの方が近いかもしれません。

そもそも,舌の動きが単調な日本語に,それがより多様な外国語を無理やり変換している時点で,正しい表記というものはありないと思うのですが……。

(ラテン語は死語ですので,そもそも本当の正しい発音はどうだったのか?は失われているとかいう話だった気が……)


ただし,現在は外国産魚類の新規登録を行う人によって,判断がマチマチですので,私は必ずしもMSさんの言う前任者の責任に限られるとは思っていません。

是正した方がいい表記になってしまっているものもあるのかもしれませんが……。ちょっと最近は,そういうチェックはMSさんに任せきりでしたので,複数のチェックが入っていないという問題などがあります。

まぁ,英名や学名のカタカナ表記の件に関しては,ある程度合っていれば,それ以上労力をかけても,現状ではあまり意味がないというか……。


しかし標準和名に関する規則はだいぶ,魚類学会でまとまってきましたけど,こういう問題もありますよねぇ。
今まで,そこまで深く考えてはいませんでしたけど。
今度,機会をみて,そういう方面の話を扱っている先生に,それとなくお話ししてみます。

[71508] Re11:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/13 (月) 01:32:02 コーンフロスト
▼ ぷいぷいユッケさん
▼ MSさん


そもそもは献名の読みに関してはその名前の発音に従うのがよいですよといいたかったのです(城島(じょうじま)さんに献名してjojimaiとしたのに,ヨイマイと呼ばれたら,ちゃんとジョウジマイと読んで欲しいと命名者も献名された城島さんも思うのでは? 学名の読みについては学名について書かれた本にはたいてい書かれているはずです)。で,学名の読みがバラバラですよとなったわけですが,前の方の責任にされたのは,交代して間もない時なら分かりますが,現在メインでやっておられる方の発言としてはちょっとどうなのかなと・・・。ハーツフェルズ(英名の読み)の指摘はおまけです。

> ただし,現在は外国産魚類の新規登録を行う人によって,判断がマチマチですので,私は必ずしもMSさんの言う前任者の責任に限られるとは思っていません。

もはや前任者に責任を負わせられないのでは? 前任者がどれだけ学名のカタカナ表記をされていたかは知りませんが,今でも数えるほどなのではないですか?

> まぁ,英名や学名のカタカナ表記の件に関しては,ある程度合っていれば,それ以上労力をかけても,現状ではあまり意味がないというか……。

ここに根本的なものがあるような気がします・・・。

[71509] Re12:アンコウの胃の中の魚 
2010/12/13 (月) 01:56:50 ぷいぷいユッケ
▼ コーンフロストさん

> もはや前任者に責任を負わせられないのでは? 前任者がどれだけ学名のカタカナ表記をされていたかは知りませんが,今でも数えるほどなのではないですか?

おおっと。大変失礼いたしました。書き方を間違いました。
この点に関しては,ご指摘のとおりだと私も思います。<前任者に責任無い


> そもそもは献名の読みに関してはその名前の発音に従うのがよいですよといいたかったのです(城島(じょうじま)さんに献名してjojimaiとしたのに,ヨイマイと呼ばれたら,ちゃんとジョウジマイと読んで欲しいと命名者も献名された城島さんも思うのでは?

このあたりの判断は,個人によって分かれそうですね。
ただ,私の見解は,根本と仰られた部分に書いたとおりです。

しかし,この問題については,ちょっと先生とかに意見を伺いつつ,スタッフ内で議論してみてもいいかもしれませんね。

ご指摘,ありがとうございます。

[▼次のスレッド]